1
00:00:07,774 --> 00:00:11,438
She cooked up
that you didn't feed her...

2
00:00:11,544 --> 00:00:14,377
that you were very poor, and so on...

3
00:00:34,267 --> 00:00:36,565
She beat another pupil...

4
00:00:38,972 --> 00:00:41,771
For nothing, a missing eraser.

5
00:00:47,781 --> 00:00:50,978
There were always good
and bad pupils...

6
00:00:51,084 --> 00:00:53,610
this is nothing new for us.

7
00:00:56,122 --> 00:00:58,090
But...

8
00:00:59,626 --> 00:01:03,585
this violence...
from a very little girl...

9
00:01:12,806 --> 00:01:16,140
They shot 4 times,
killed 3 times.

10
00:01:16,242 --> 00:01:21,703
"Seize them if you find them,
shoot them if they resist".

11
00:01:21,815 --> 00:01:23,806
Invitation for a man-hunt

12
00:01:24,017 --> 00:01:27,419
which every police station received

13
00:01:27,554 --> 00:01:31,821
at 9.30 a.m. At this time indeed,
Mme Marie Bastide

14
00:01:31,925 --> 00:01:35,225
biked in Dreux woods and saw

15
00:01:35,328 --> 00:01:39,162
the two young killers asleep
near a black car

16
00:01:39,265 --> 00:01:41,427
at the Tower crossroad.

17
00:01:41,534 --> 00:01:45,835
As this testimony
accorded with the other ones...

18
00:01:45,939 --> 00:01:50,172
a vast police plan was organized
to seize the madmen...

19
00:01:50,276 --> 00:01:53,439
who've terrified the region,
for 12 days.

20
00:01:53,580 --> 00:01:55,639
"Kids", said Mme Bastide...

21
00:01:55,782 --> 00:01:59,377
"One dark, one fair,
both exhausted ".

22
00:01:59,486 --> 00:02:02,888
The boys were ordered
to surrender.

23
00:02:03,056 --> 00:02:06,993
A single shot at 1.30
was the only answer...

24
00:02:07,093 --> 00:02:10,552
to a command of the Chief of Police.

25
00:02:10,663 --> 00:02:14,190
This race against time is very painful...

26
00:02:14,300 --> 00:02:16,769
considering their youth.

27
00:02:24,077 --> 00:02:26,603
Only kids could do it...

28
00:02:27,180 --> 00:02:29,080
making a bull's eye.

29
00:02:40,226 --> 00:02:42,092
Blind-shots, that's it.

30
00:02:42,195 --> 00:02:45,688
They were first seen
at the garage.

31
00:02:46,933 --> 00:02:49,095
Is it far, Dreux?

32
00:02:49,202 --> 00:02:51,330
25 miles.

33
00:02:51,504 --> 00:02:54,701
The woods are near Bordiéres...

34
00:02:54,841 --> 00:02:57,037
the road crosses them.

35
00:02:58,444 --> 00:03:00,037
Hurry!

36
00:03:14,861 --> 00:03:17,330
Tell the school Nathalie leaves.

37
00:03:17,430 --> 00:03:20,730
Tell Datkin she'll come on Monday.

38
00:03:20,833 --> 00:03:23,234
I'll insist on piano lessons.

39
00:03:23,336 --> 00:03:25,532
After, it's too late.

40
00:03:26,039 --> 00:03:28,531
Yes, after 8 years...

41
00:03:28,675 --> 00:03:31,337
No chance she can stay in school?

42
00:03:31,444 --> 00:03:32,775
Not a chance.

43
00:03:34,380 --> 00:03:38,044
If she doesn't study piano,
she's finished.

44
00:04:18,391 --> 00:04:20,325
At home, how does she seem?

45
00:04:21,094 --> 00:04:22,493
Unhappy.

46
00:04:22,996 --> 00:04:24,725
Touchy.

47
00:04:26,099 --> 00:04:28,693
Do you know her well?
- No.

48
00:04:29,936 --> 00:04:32,200
What does Nathalie like?

49
00:04:32,338 --> 00:04:34,739
I think she likes music...

50
00:05:03,136 --> 00:05:06,834
Give me 24 in Lignon...

51
00:05:19,452 --> 00:05:22,945
About my daughter's piano lessons...

52
00:05:23,589 --> 00:05:25,353
I phoned once.

53
00:05:26,459 --> 00:05:28,655
The teacher told us...

54
00:05:29,796 --> 00:05:33,357
We're sorry,
our principle is to leave

55
00:05:33,466 --> 00:05:36,492
the child free to learn or
not to learn.

56
00:05:37,370 --> 00:05:41,307
Only Nathalie will choose piano or not.

57
00:05:45,178 --> 00:05:47,306
I can't hear you anymore.

58
00:06:34,727 --> 00:06:37,162
Lignon is not far from home.

59
00:06:38,765 --> 00:06:42,531
I'll see her,
I'll take her on Saturdays.

60
00:07:57,610 --> 00:08:01,911
We have to phone to the Mayor
about Maria.

61
00:08:02,215 --> 00:08:03,910
That's true.

62
00:10:48,581 --> 00:10:52,984
"This is Nathalie's
Don't tutch it"

63
00:12:47,032 --> 00:12:49,592
Many branches fell down.

64
00:12:49,702 --> 00:12:51,693
From the wind?
- Yes.

65
00:12:53,038 --> 00:12:55,029
I want to make a fire.

66
00:13:09,421 --> 00:13:13,551
The Town Hall in Versailles, please...

67
00:13:21,367 --> 00:13:23,267
Portuguese, yes...

68
00:13:24,336 --> 00:13:26,930
That's the point... I phoned once.

69
00:13:29,942 --> 00:13:34,277
The bailiff just told her to sign.

70
00:13:34,380 --> 00:13:39,944
He told her it was nothing
important, a simple formality.

71
00:13:40,486 --> 00:13:42,784
And she signed.

72
00:13:42,955 --> 00:13:45,686
She signed her own expulsion.

73
00:13:51,497 --> 00:13:52,987
Nothing to do?

74
00:13:54,667 --> 00:13:59,002
But she does not understand our language.

75
00:14:00,573 --> 00:14:01,972
Nothing?

76
00:14:03,509 --> 00:14:04,772
Thanks.

77
00:14:49,255 --> 00:14:53,522
Sometimes,
Nathalie wants to kill everybody...

78
00:14:53,626 --> 00:14:55,924
She told Laurence.

79
00:14:58,664 --> 00:15:02,658
She wants to be an orphan,
a Portuguese maid.

80
00:15:06,739 --> 00:15:09,174
She says we're very poor...

81
00:16:09,034 --> 00:16:11,731
350 policemen are in the woods.

82
00:16:11,904 --> 00:16:15,204
Little by little,
they're closer to them.

83
00:16:15,307 --> 00:16:18,208
They go on carefully

84
00:16:18,310 --> 00:16:20,642
to seize the 2 killers
of the suburbs

85
00:16:20,746 --> 00:16:24,148
who committed several murders

86
00:16:24,316 --> 00:16:25,806
without a financial motive...

87
00:16:25,918 --> 00:16:29,320
just for violence,
with the same blind rage...

88
00:16:29,455 --> 00:16:33,323
as Whitman - the student in Austin.

89
00:16:33,459 --> 00:16:37,623
The most horrible thing is that

90
00:16:37,730 --> 00:16:40,427
they are below the penal age.

91
00:16:40,532 --> 00:16:43,331
It seems likely they are
Christian M. and Pierre G.,

92
00:16:43,435 --> 00:16:48,532
aged 16 and 17...
who left home a month ago.

93
00:18:11,657 --> 00:18:16,060
This violence,
from a very little girl...

94
00:18:18,430 --> 00:18:21,525
She tears her note-books, blotches...

95
00:18:21,633 --> 00:18:24,125
her writing exercises.

96
00:18:24,236 --> 00:18:29,640
There were always good
and bad pupils...

97
00:18:29,775 --> 00:18:32,642
this is nothing new for us.

98
00:18:34,880 --> 00:18:37,042
But...

99
00:18:38,450 --> 00:18:43,388
this violence,
from a very little girl...

100
00:21:44,102 --> 00:21:47,094
Police research in
Dreux forest has stopped...

101
00:21:48,307 --> 00:21:54,110
... given the time and nervous exhaustion
of the men who have been scouring the area

102
00:21:54,279 --> 00:21:55,440
for 7 hours...

103
00:22:57,909 --> 00:23:01,243
Two shots were just heard
in the woods.

104
00:23:01,513 --> 00:23:03,811
It seems they are afraid

105
00:23:03,915 --> 00:23:07,112
to be forgotten
by their pursuers.

106
00:24:42,147 --> 00:24:44,616
It's for the delivery

107
00:24:44,716 --> 00:24:48,243
of the fuel. It's late.

108
00:24:48,420 --> 00:24:50,320
It's cold here.

109
00:24:56,361 --> 00:24:58,955
What? Is it a wrong number?

110
00:25:00,031 --> 00:25:03,433
There's no phone here.
- Oh, sorry...

111
00:26:04,729 --> 00:26:07,494
We'll settle her in Datkin School.

112
00:26:07,899 --> 00:26:10,095
Very well...

113
00:26:10,235 --> 00:26:12,602
Very well. When?

114
00:26:12,704 --> 00:26:15,196
Next week.

115
00:26:15,307 --> 00:26:17,241
Very well.

116
00:26:17,909 --> 00:26:21,709
In her case, that school
is far better than ours.

117
00:26:23,114 --> 00:26:25,105
Piano is so good for her.

118
00:26:25,216 --> 00:26:27,844
She must study it again.

119
00:26:27,953 --> 00:26:29,554
It's impossible.

120
00:26:29,554 --> 00:26:32,046
That's a pity. If you insist...

121
00:26:32,157 --> 00:26:35,559
Nathalie will refuse.
- That's a pity...

122
00:26:53,545 --> 00:26:56,537
We'll put the bundle together.

123
00:28:56,301 --> 00:28:58,895
The woods are quiet now.

124
00:28:59,070 --> 00:29:01,664
There's a deep mist.

125
00:29:01,773 --> 00:29:05,573
The young killers seem to sleep

126
00:29:05,710 --> 00:29:07,678
from exhaustion.

127
00:30:36,067 --> 00:30:38,866
Can I do something?
- No.

128
00:30:46,578 --> 00:30:50,208
I need a bag for her wool clothes.

129
00:30:50,381 --> 00:30:52,372
Is it cold there?

130
00:30:52,517 --> 00:30:54,383
It's in the mountains,

131
00:30:54,485 --> 00:30:56,385
with snow till March.

132
00:31:01,292 --> 00:31:04,990
Without piano, she's finished.

133
00:31:50,375 --> 00:31:51,968
Forget Nathalie a while.

134
00:32:33,785 --> 00:32:36,516
I can't speak to her anymore.

135
00:32:36,688 --> 00:32:39,680
I must hide from my child.

136
00:32:39,824 --> 00:32:41,087
Yes.

137
00:33:26,771 --> 00:33:28,535
What do you want?

138
00:33:28,673 --> 00:33:30,732
Sorry, the door was open.

139
00:33:34,779 --> 00:33:37,976
No, we need nothing... Thanks.

140
00:33:38,750 --> 00:33:41,185
We're not interested.

141
00:34:47,919 --> 00:34:49,614
Oh, sorry.

142
00:34:53,157 --> 00:34:55,023
It was open.

143
00:35:04,535 --> 00:35:07,129
Do I disturb you?
- No.

144
00:35:09,440 --> 00:35:10,930
Come in.

145
00:35:13,744 --> 00:35:15,838
It was open...

146
00:35:16,047 --> 00:35:18,880
What do you want?
- Oh, nothing...

147
00:35:20,952 --> 00:35:22,477
Nothing...

148
00:35:22,954 --> 00:35:24,547
lam...

149
00:35:25,790 --> 00:35:27,485
Sit down.

150
00:35:29,694 --> 00:35:33,096
I represent the brand Vedette Tambour.

151
00:35:36,701 --> 00:35:42,105
You see it everywhere.
It's entirely automatic,

152
00:35:42,273 --> 00:35:44,799
super automatic, if I may say so.

153
00:35:44,909 --> 00:35:47,071
A real space-saver.

154
00:36:04,996 --> 00:36:08,899
Vedette has horizontal axes
on two levels.

155
00:36:10,835 --> 00:36:12,894
Something new:

156
00:36:13,004 --> 00:36:15,496
it is automatically inverted...

157
00:36:15,640 --> 00:36:19,941
which increases by 50 %...
logical, isn't it?

158
00:36:20,111 --> 00:36:22,205
...the efficiency of the Vedette.

159
00:36:29,120 --> 00:36:33,148
The best space-saver:

160
00:36:33,324 --> 00:36:35,122
18-32-24...

161
00:36:39,063 --> 00:36:42,033
It's the record in France.

162
00:36:42,466 --> 00:36:45,527
No washing-machine in Europe...

163
00:36:45,636 --> 00:36:48,435
is so space-saving.

164
00:36:53,344 --> 00:36:55,039
008...

165
00:36:56,681 --> 00:36:58,342
Vedette Tambour.

166
00:37:02,153 --> 00:37:03,882
Its motor...

167
00:37:03,988 --> 00:37:06,150
has two speeds...

168
00:37:06,257 --> 00:37:08,055
It's biphase.

169
00:37:10,161 --> 00:37:13,392
I think the voltage is 220 here?
Because...

170
00:37:14,765 --> 00:37:18,463
110, click... 220...
You buy a new house...

171
00:37:20,271 --> 00:37:23,263
It's easy. And space-saving.

172
00:37:26,677 --> 00:37:30,477
You're no salesman.
- What?

173
00:37:32,283 --> 00:37:38,484
008... Yes, I am.
008 has three selectors

174
00:37:38,589 --> 00:37:41,388
instead of 2 in 007.

175
00:37:41,492 --> 00:37:44,120
007... two selectors.

176
00:37:44,228 --> 00:37:47,926
You are no salesman.
- lam indeed.

177
00:37:48,032 --> 00:37:50,399
I've a license...

178
00:37:52,603 --> 00:37:54,196
I've a license.

179
00:37:55,439 --> 00:37:56,838
No.

180
00:38:02,146 --> 00:38:06,208
A license given by the authorities...

181
00:38:18,362 --> 00:38:20,831
No.
- Yes.

182
00:39:21,292 --> 00:39:24,626
008 has three selectors.

183
00:39:24,729 --> 00:39:27,494
One special washing
for light clothes...

184
00:39:27,598 --> 00:39:31,193
one normal, and one, of course,
for heavy washing.

185
00:39:32,703 --> 00:39:37,004
The drier is graduated,
but this is normal.

186
00:40:27,691 --> 00:40:29,659
Of course, the trial is free.

187
00:40:29,760 --> 00:40:31,751
You promise nothing.

188
00:40:31,862 --> 00:40:34,490
A demonstrator shows you how it works.

189
00:40:34,598 --> 00:40:37,693
He can take it back...

190
00:40:37,802 --> 00:40:40,203
Nothing lost, nothing gained...

191
00:40:42,206 --> 00:40:44,573
I mean, it's simple.

192
00:40:56,587 --> 00:40:59,613
You've heard about
Vedette Tambour 008?

193
00:41:01,425 --> 00:41:04,690
I'm surprised.
It's everywhere.

194
00:41:05,830 --> 00:41:09,994
The advertising of Vedette is so...
Oh, I forgot...

195
00:41:10,134 --> 00:41:14,037
008 comes in several colours.

196
00:41:14,905 --> 00:41:17,203
This was never done before.

197
00:41:22,646 --> 00:41:25,343
Usually they are white.

198
00:41:27,351 --> 00:41:30,013
White, white...

199
00:41:30,154 --> 00:41:31,815
nothing but white.
Why?

200
00:41:34,258 --> 00:41:36,420
Tell me why...

201
00:41:43,434 --> 00:41:45,061
It's a habit.

202
00:41:45,236 --> 00:41:49,230
But colour is so pleasant.

203
00:41:49,640 --> 00:41:52,268
You're no salesman.

204
00:41:53,978 --> 00:41:57,243
I am indeed.
- No.

205
00:41:59,149 --> 00:42:00,844
But... why?

206
00:42:04,755 --> 00:42:06,746
Ah, ladies...

207
00:42:08,792 --> 00:42:10,055
No.

208
00:42:50,901 --> 00:42:53,427
No... I don't know...

209
00:42:54,605 --> 00:42:57,597
One has to work... you know.

210
00:43:12,623 --> 00:43:14,717
Thinking of buying it?

211
00:43:16,126 --> 00:43:18,720
Do you want a trial?

212
00:43:27,938 --> 00:43:31,568
If it's no,
I won't take up your time...

213
00:43:32,343 --> 00:43:34,539
nor lose more of mine.

214
00:43:36,880 --> 00:43:38,541
And it's late.

215
00:43:41,852 --> 00:43:44,878
And I have many people to see...

216
00:43:47,157 --> 00:43:49,182
If you want to...

217
00:43:51,695 --> 00:43:55,154
I'll be back next week,
or next month...

218
00:43:57,201 --> 00:43:58,794
If you want to.

219
00:44:12,016 --> 00:44:14,212
But I'll ask you this,

220
00:44:14,385 --> 00:44:16,319
if you don't mind...

221
00:44:22,626 --> 00:44:25,618
don't buy another machine...

222
00:44:31,301 --> 00:44:34,794
before testing 008,
because it is so...

223
00:44:55,426 --> 00:44:57,326
That's a promise?

224
00:45:06,770 --> 00:45:09,865
A trifle, but it is important...

225
00:45:11,175 --> 00:45:14,770
Vedette takes your old machine.

226
00:45:16,780 --> 00:45:19,044
Maybe you have one?

227
00:45:21,785 --> 00:45:23,048
Which brand?

228
00:45:33,263 --> 00:45:34,753
It's over there.

229
00:46:10,501 --> 00:46:12,128
You know the brand?

230
00:46:15,405 --> 00:46:17,840
You've got a Vedette Tambour 008.

231
00:46:20,210 --> 00:46:22,440
We can't help it...

232
00:46:31,755 --> 00:46:33,849
I'll see other people.

233
00:53:07,551 --> 00:53:09,519
Laurence...

234
00:53:10,020 --> 00:53:11,510
Nathalie...

235
01:02:21,337 --> 01:02:25,968
While the research was thought to have
stopped as night was falling

236
01:02:26,142 --> 01:02:29,806
the two murderers
from Dreux forest have been arrested.

237
01:03:31,841 --> 01:03:33,639
Lesson is over.

238
01:03:50,560 --> 01:03:53,495
Who are they? From where 7

239
01:03:54,764 --> 01:03:57,859
The older escaped from penitentiary.

240
01:03:57,967 --> 01:04:00,402
The younger is the first born of 9.

241
01:04:00,570 --> 01:04:04,905
His mom, a drunken whore, just died.

242
01:05:59,622 --> 01:06:03,024
Is this Datkin School?

243
01:06:04,994 --> 01:06:07,292
I am Isabelle Granger.

244
01:06:08,097 --> 01:06:11,931
My daughter won't come.
I've changed my mind.

245
01:07:07,390 --> 01:07:09,256
You came back?

246
01:07:12,194 --> 01:07:13,958
I came back.

247
01:07:16,165 --> 01:07:18,293
I thought you were out.

248
01:07:18,401 --> 01:07:20,460
No, I'm home.

249
01:07:25,808 --> 01:07:28,004
Not a single sale...

250
01:07:31,380 --> 01:07:33,178
No lights yet?

251
01:07:33,315 --> 01:07:35,875
It's no use.
- You're right.

252
01:07:39,321 --> 01:07:41,813
I'll give it up.

253
01:07:43,826 --> 01:07:45,988
I can't sell.

254
01:07:47,196 --> 01:07:49,631
Some say who they are,

255
01:07:49,799 --> 01:07:52,496
and it's in the can.
That's not me.

256
01:07:55,204 --> 01:07:57,229
I don't like it.

257
01:07:59,408 --> 01:08:01,843
Sure, I tried. I...

258
01:08:03,612 --> 01:08:06,638
Deep down, I don't like it.

259
01:08:08,417 --> 01:08:12,513
It's not pleasant.
I just don't like it.

260
01:08:13,556 --> 01:08:16,025
I'll take back my first job...

261
01:08:18,961 --> 01:08:21,453
in a laundry.

262
01:08:22,431 --> 01:08:24,763
I worked 7 years there...

263
01:08:25,835 --> 01:08:29,135
as an apprentice.
I'm a real launderer.

264
01:08:35,044 --> 01:08:36,978
I didn't like it.

265
01:08:37,079 --> 01:08:39,548
I was through with
the boss...

266
01:08:39,648 --> 01:08:41,639
the regular hours,

267
01:08:42,585 --> 01:08:44,883
the boss always on my heels...

268
01:08:45,054 --> 01:08:48,251
Wet clothes are heavy...

269
01:08:50,893 --> 01:08:52,861
Wasn't fun.

270
01:08:57,867 --> 01:09:00,359
I tried another job.

271
01:09:01,003 --> 01:09:03,062
Being a salesman...

272
01:09:03,172 --> 01:09:07,666
is worse,
being kind with people even if...

273
01:09:14,283 --> 01:09:16,718
Then I worked in a garage...

274
01:09:17,720 --> 01:09:21,179
in a department store as a loader...

275
01:09:21,290 --> 01:09:23,088
in a printing-house.

276
01:09:27,930 --> 01:09:30,695
You know how it is...

277
01:09:31,834 --> 01:09:33,893
I tried to become someone...

278
01:09:34,703 --> 01:09:37,297
So I worked for

279
01:09:37,439 --> 01:09:39,931
a real-estate agent.

280
01:09:41,110 --> 01:09:43,841
I showed houses to people.

281
01:09:43,946 --> 01:09:46,108
I stole money from him.

282
01:09:46,248 --> 01:09:48,717
I left with a client's check.

283
01:09:48,851 --> 01:09:50,819
They caught me. I don't mind.

284
01:09:50,920 --> 01:09:53,048
I managed quite well.

285
01:09:53,155 --> 01:09:55,453
I paid back in 2 years.

286
01:10:07,136 --> 01:10:09,730
Yes, life was fine.

287
01:10:12,174 --> 01:10:14,040
It lasted 15 days.

288
01:10:14,944 --> 01:10:16,935
It was the first time.

289
01:10:26,989 --> 01:10:29,856
Where's the light from? The terrace?

290
01:10:48,577 --> 01:10:50,477
What do I hear?

291
01:10:53,382 --> 01:10:55,180
Is it a piano?

292
01:11:00,322 --> 01:11:02,586
It's a child, no?

293
01:11:21,744 --> 01:11:24,213
Nat's going to a boarding-house?

294
01:11:24,713 --> 01:11:27,114
No, she's not going.

295
01:11:27,950 --> 01:11:29,748
What will she do?

296
01:11:29,852 --> 01:11:31,320
Nobody knows.

297
01:11:31,420 --> 01:11:33,946
Music, maybe...

